Resource: European Parliament Interpretation Corpus (EPIC)
|Reference||European Parliament Interpretation Corpus (EPIC)|
|Date of Submission||Jan. 24, 2014, 4:29 p.m.|
|Resource Type||Primary Text|
|Media Type||Audio, Video|
|Language||English, Italian, Spanish, Castilian|
The EPIC corpus is a parallel corpus of European Parliament speeches and their corresponding simultaneous interpretations. This corpus includes source speeches in Italian, English and Spanish and interpreted speeches in all possible combinations and directions (from English into Italian and Spanish; from Italian into English and Spanish; and from Spanish into Italian and English). It contains a total of 357 speeches (177,295 words).
The EPIC corpus includes video clips of each source language speaker, audio clips of the corresponding interpreted target speeches and transcripts of all the clips. The corpus has been orthographically transcribed. Annotation includes paralinguistic features (truncated, mispronounced words, ...) and metadata (a header at the beginning of each transcript and information about the speaker and the speech). The transcripts are POS (part-of-speech) tagged and lemmatised. Non-tagged transcripts in text format are also available.
Size of the nine subcorpora in the EPIC corpus:
sub-corpus / number of speeches / total word count / % of EPIC
The EPIC corpus was developed by a multidisciplinary research group based at the Department of Interdisciplinary Studies in Translation, Languages and Cultures (University of Bologna at Forlì), involving interpreting scholars, corpus linguists and IT technicians: Mariachiara Russo (coordinator), Claudio Bendazzoli, Cristina Monti, Annalisa Sandrelli, Marco Baroni, Silvia Bernardini, Gabriele Mack, Lorenzo Piccioni, Eros Zanchetta, Elio Ballardini, Peter Mead.