LORELEI Uyghur Incident Language Pack (LDC2024T07) was developed by the Linguistic Data Consortium and consists of approximately 28 million words of Uyghur monolingual text, 500,000 words of English monolingual text, 3.3 million words of parallel and comparable Uyghur-English text, and 200,000 words of data annotated for Simple Named Entities and Situation Frames. It contains all of the text data, annotations, supplemental resources and related software tools for the Uyghur language that were used in the DARPA LORELEI / LoReHLT 2016 Evaluation. The LORELEI (Low Resource Languages for Emergent Incidents) program was concerned with building human language technology for low resource languages in the context of emergent situations like natural disasters or disease outbreaks. Linguistic resources for LORELEI include Representative Language Packs and Incident Language Packs for over two dozen low resource languages, comprising data, annotations, basic natural language processing tools, lexicons and grammatical resources. Representative languages were selected to provide broad typological coverage, while incident languages were selected to evaluate system performance on a language whose identity was disclosed at the start of the evaluation. The evaluation protocol was based on a scenario in which an unforeseen event triggered a need for humanitarian and logistical support in a region where the incident language had received little or no attention in natural language processing (NLP) research. Evaluation participants provided NLP solutions, including information extraction and machine translation, based on limited resources and with very little time for development. Uyghur is spoken mainly in northwestern China, as well as in Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Uzbekistan. Data was collected in the following genres: news, social network, weblog, newsgroup, discussion forum, and reference material. Named entity annotation identified entities to be detected by systems for scoring purposes. Situation frame analysis was designed to extract basic information about needs and relevant issues for planning a disaster response effort. Also included in this release are lexical and grammatical resources as well as three tools: two to recreate original source data from the processed XML material and the other to condition text data users download from Twitter. Monolingual, parallel and comparable text are presented in XML with associated dtds. Situation frame annotation data is presented as tab delimited files. All text is UTF-8 encoded. The knowledge base for entity linking annotation for this corpus and all LORELEI Representative Language and Incident Language Packs is available separately as LORELEI Entity Detection and Linking Knowledge Base (LDC2020T10).